|
Covers and vos
Aug. 16th, 2005, 7:52 p.m. OK, honestly, what is with all the bad covers here in Argentina? We have heard more strange versions of well-known songs here than anywhere else I've ever been. Currently I'm listening to a haunting - I truly believe that is the only adjective to describe it - cover of Ruby Tuesday, if you can believe that, not to mention the electronica version of Strawberry Fields we heard, and two (bad) acoustic versions of Satisfaction AND another group doing Brown Sugar(btw wtf?? who covers the Stones?? I mean, you really think you can do better than the Stones? OK. Well, I don't.) OH, and my personal favorite, a female voice trying to do Prince's White Dove or whatever that song is. Who are these people!? In other exciting news, the girls and I moved into our new flat a few days ago. It's not nearly as nice; it's tiny and there are no decorations **at all**, and there's no phone and no frying pans. But the location is terrific, which makes us happy. Right now the girls are in Uruguay for a three-day adventure, which leaves me some time to write and think and miss them. :) Other happy things: Not-so-happy things: (Dirty) Language spot: • Pijo in Spain means, more or less, "stupid rich kid" or "stuck-up brat." Well apparently here the word pija (which is that word, feminized), is slang for penis. Y si quieres decir pijo como la de España, dices cocheta. OK, y ya entiendo todo de "vos." Para los que a ellos les interesan, explico: Todos los verbos son así: el raíz + s, mas el acento por el penúltimo silabel. O sea: Hablar = vos hablás Y ya está. Hay solo una excepción: tu eres = vos sos. De hecho, es más facil que tu, porque no hay nada a cambiar. No hay "decir" - "dices" o cosas así. Y para mandatos, como ya escribí, es: Hablá, vení, bebé. Entonces, unas frases serían: Y una cosa mas: no se dice "esta noche" sino dices "hoy a la noche." No sé porque.
|